Condizioni generali di vendita

SAS EOLE FRANCE Capitale sociale di 20.000 euro Partita IVA: FR64 832 758 759 256 allée de la Fontaine de Valescure 83700 SAINT RAPHAEL SIRET: 83275875900027 Numero di telefono: +33 (1) 9 72 65 58 50 Indirizzo e-mail: contact@www.eolefrance.frCondizioni generali di vendita per i prodotti venduti sul sito web: eolefrance.frUltimo aggiornamento il 27 settembre 2018I presenti termini e condizioni regolano le vendite da parte di SAS EOLE FRANCE per tutti i prodotti commercializzati dal sito web: eolefrance. fr.SAS EOLE FRANCE, di seguito denominata il venditore,produce e vende apparecchiature per la climatizzazione e la refrigerazione industriale. Il venditore commercializza i suddetti prodotti attraverso il sito web eolefrance.fr. L‘elenco dei prodotti offerti in vendita online dal venditore può essere consultato su questo sito web.

Le parti convengono che le foto dei beni in vendita sul sito non hanno alcun valore contrattuale. Se non diversamente specificato, i prodotti commercializzati dal venditore provengono dalla fabbrica e sono venduti così come sono, senza trasformazioni. Le parti convengono che i loro rapporti saranno regolati esclusivamente dal presente contratto. Qualsiasi servizio fornito da SAS EOLE FRANCE implica pertanto l’accettazione senza riserve da parte dell’acquirente delle presenti condizioni generali di vendita.

Tuttavia, quando il venditore agisce come agente di fabbrica, gli ordini effettuati da SAS EOLE FRANCE sono soggetti alle condizioni specifiche del fornitore nella misura in cui derogano alle presenti condizioni generali di vendita. Il venditore si riserva il diritto di modificare le presenti condizioni generali di vendita in qualsiasi momento, pubblicando una nuova versione sul Sito. Le condizioni generali di vendita sono quelle in vigore alla data dell’ordine.

Articolo 1 – Scopo

Lo scopo del presente contratto è quello di definire i diritti e gli obblighi delle parti nel contesto della vendita online di beni offerti in vendita dal venditore al cliente.

Articolo 2 – Ambito di applicazione

L’offerta di SAS EOLE FRANCE è destinata esclusivamente ai professionisti. Effettuando un ordine, il cliente conferma che utilizzerà la merce nel contesto della sua attività professionale. Il cliente dichiara di aver letto e compreso le presenti condizioni generali di vendita prima di convalidare il suo ordine, come definito nell’articolo 4. La convalida dell’ordine implica pertanto l’accettazione senza riserve delle presenti condizioni generali di vendita.

Articolo 3: Entrata in vigore e durata

Il presente contratto entra in vigore alla data di convalida dell’ordine, come definito nell’articolo 4. Il contratto è concluso per la durata necessaria alla fornitura della merce fino all’estinzione delle garanzie e degli obblighi del venditore.

Articolo 4: Ordine della merce e conclusione della vendita online

Per completare l’ordine, il cliente deve seguire i seguenti passaggi: – inserire l’indirizzo del sito – seguire le istruzioni del Sito e, in particolare, le istruzioni per l’apertura di un conto cliente – compilare il modulo d’ordine. In caso di inattività prolungata durante la connessione, è possibile che la selezione della merce scelta dal cliente prima di tale inattività non sia più garantita. In questo caso, il cliente è invitato a ricominciare la selezione della merce dall’inizio – Controllare i dettagli dell’ordine e, se necessario, identificare e correggere eventuali errori – Confermare l’ordine, il prezzo totale e il prezzo tutto compreso Una volta che il venditore ha ricevuto il pagamento, il cliente riceverà la conferma elettronica dell’ordine Il venditore si impegna a onorare l’ordine solo nei limiti delle scorte di merce disponibili.
Tuttavia, il venditore si riserva il diritto di rifiutare l’ordine se è anomalo, effettuato in malafede o per qualsiasi altro motivo legittimo e, in particolare, se esiste una controversia con il cliente in merito al pagamento di un ordine precedente.

Articolo 5: Prezzo della merce e condizioni di validità

Il prezzo della merce venduta sul sito è indicato per articolo e/o per riferimento Salvo diverso accordo, i prezzi del venditore sono quelli in vigore il giorno dell’ordine. Sono indicati al netto delle imposte. Il venditore si riserva il diritto di modificare i suoi prezzi in qualsiasi momento, ma il prodotto sarà fatturato sulla base del listino prezzi in vigore al momento della convalida dell’ordine, in base alla disponibilità. Tutti gli ordini, indipendentemente dalla loro origine, sono pagabili in euro. In caso di ordine verso un Paese diverso dalla Francia continentale, il cliente è l’importatore del prodotto o dei prodotti interessati. Potrebbero essere dovuti dazi doganali o altre imposte locali, dazi all’importazione o tasse statali. Tali diritti e somme non sono di competenza di SAS EOLE FRANCE. Saranno a suo carico e sono di sua esclusiva responsabilità, sia in termini di dichiarazioni che di pagamenti alle autorità e agli enti competenti del suo Paese. Le consigliamo di informarsi su questi aspetti presso le autorità locali.

Articolo 6: Termini di pagamento

Il pagamento dell’ordine deve essere effettuato tramite il sito sicuro PAYPAL o STRIPE. In caso di impossibilità di addebito del prezzo, la vendita online sarà immediatamente annullata per legge e l’ordine sarà cancellato.

Articolo 7: Consegna dell’ordine

7.1 Modalità di consegna La consegna viene effettuata alle condizioni indicate di seguito: – consegnando la merce direttamente all’acquirente; – o inviando un avviso all’acquirente che la merce è disponibile nel negozio; – o nel luogo indicato dall’acquirente nel modulo d’ordine. In tutti i casi, la consegna, indipendentemente dalla modalità scelta, può avvenire solo dopo che il venditore ha ricevuto il relativo pagamento.

7.2 Tempi di consegna I tempi di consegna sono disponibili sul Sito e possono variare a seconda della disponibilità della merce ordinata. I tempi di consegna sono espressi in giorni lavorativi e corrispondono al tempo medio necessario per preparare e inviare l’ordine all’interno del Paese. Essi decorrono dalla data di conferma dell’ordine.

I tempi di consegna indicati al momento della registrazione dell’ordine sono forniti a titolo indicativo e non sono in alcun modo garantiti. 7.3 Ritardo nella consegna I tempi di consegna indicati al momento della registrazione dell’ordine saranno rispettati per quanto possibile. Di conseguenza, qualsiasi ragionevole ritardo nella consegna dei prodotti non darà luogo: – all’attribuzione di un risarcimento danni; – all’annullamento dell’ordine.

7.2 – Sospensione della consegna Tutti gli eventi che colpiscono il Venditore o i suoi fornitori, come scioperi, serrate, sommosse, mobilitazioni, guerre, inondazioni, incendi, incidenti materiali, epidemie, divieti totali o parziali da parte di autorità amministrative nazionali o internazionali, cambiamenti nelle condizioni di importazione o di cambio, carenza di materie prime e/o di energia, limitazioni della produzione, interruzioni della fornitura, ecc. 7.3 – Annullamento dell’ordine in caso di sospensione delle consegne Nel caso di cui sopra, l’acquirente può richiedere l’annullamento dell’ordine se non desidera sopportare la sospensione delle consegne in corso. 7. – Luogo di consegna L’acquirente può richiedere l’annullamento dell’ordine se non desidera sopportare la sospensione delle consegne in corso.4 -Luogo La merce del venditore si considera prelevata e approvata nei suoi magazzini non appena viene concluso il contratto di vendita, anche in caso di consegna totale o parziale tramite vettore o con i veicoli del venditore. 7.5 -Carico Il carico è responsabilità della persona che guida il veicolo. 7.6 -Ritiro della merce La merce ritirata viaggia ad esclusivo rischio e pericolo dell’acquirente. 7.7 -Costi di trasporto Se non diversamente concordato, i costi di trasporto sono a carico dell’acquirente.8 -Scarico Previo accordo esplicito, lo scarico nel luogo di consegna è effettuato esclusivamente dall’acquirente e sotto la sua responsabilità, indipendentemente dal fatto che le operazioni di scarico siano effettuate dall’autista dell’azienda del venditore o dall’autista del vettore scelto dal venditore. 7. -Accettazione della merce9 – Accettazione della merce La consegna può avvenire solo se la merce è stata accettata; in caso contrario, il venditore si riserva il diritto di addebitare all’acquirente il costo della restituzione e della ripresentazione della merce e tutti i costi di gestione correlati.10 – Verifica della quantità e della natura del prodotto Il cliente è tenuto a verificare le condizioni dell’imballaggio e degli articoli al momento della consegna. È responsabilità del cliente fare le riserve o i reclami che ritiene necessari, o addirittura rifiutare il pacco se è chiaramente danneggiato alla consegna. Tali riserve e reclami devono essere inviati al vettore tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno entro tre giorni lavorativi, esclusi i giorni festivi, successivi alla data di consegna della merce. Il cliente deve anche inviare una copia di questa lettera al venditore. La mancata presentazione di un reclamo entro il termine sopra indicato estingue qualsiasi azione contro il vettore ai sensi dell’articolo L 133-3 del Codice Commerciale francese.

In caso di consegna non conforme all’ordine, la merce in questione deve essere restituita al venditore dall’acquirente nelle condizioni in cui è stata fornita. 7.11 – Tolleranze Le consegne del venditore sono soggette alle tolleranze dei produttori su quantità, dimensioni, spessore e caratteristiche qualitative.

Articolo 8: Azioni di rescissione

In caso di mancato rispetto delle presenti condizioni generali o delle condizioni specifiche di vendita, il venditore si riserva il diritto di richiedere l’annullamento della vendita o la sua esecuzione obbligatoria.

Articolo 9: Reclami

Il cliente deve inviare eventuali reclami al venditore per posta o per e-mail, citando il numero di riferimento e la data dell’ordine.

Articolo 10 – GARANZIA

10.1 -Difetto apparente Qualsiasi difetto apparente è coperto dall’accettazione della merce del venditore senza riserve. 10.2 -Difetto nascosto La responsabilità del venditore a tale riguardo è quella prevista dagli articoli 1641 e seguenti del Codice Civile francese. 10.3 -Qualsiasi difetto inerente al materiale obbliga il venditore solo a sostituire la merce in toto, con esclusione di qualsiasi contributo a eventuali danni subiti. 10.4 -L’azienda non accetta alcuna restituzione di merce senza previa autorizzazione. Le restituzioni di merci non imputabili all’azienda e accettate saranno in ogni caso soggette a una riduzione del valore di scambio di almeno il 15% del valore della fattura.

11 – RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

In conformità con l’articolo 18 del decreto 2005-829 del 20 luglio 2005 che tratta la composizione delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché l’eliminazione dei rifiuti da queste apparecchiature, l’impegno di istituire e finanziare la raccolta e il trattamento di questi rifiuti è lasciato all’utente, a meno che non sia espressamente previsto da un accordo o da un regolamento. Di conseguenza, l’utente organizza la raccolta delle apparecchiature interessate, il loro trattamento e il loro recupero in conformità con l’articolo 21 del suddetto decreto.

12 – PROPRIETÀ INTELLETTUALE

Tutti gli elementi del sito web emi-air-comprimé.com sono e rimangono proprietà intellettuale esclusiva di SAS EOLE FRANCE. Nessuno è autorizzato a riprodurre, sfruttare, ritrasmettere o utilizzare per qualsiasi scopo, anche parziale, qualsiasi elemento del sito, sia esso software, visivo o audio. Qualsiasi semplice link o collegamento ipertestuale è severamente vietato senza l’espresso consenso scritto di SAS EOLE FRANCE.

13 – GIURISDIZIONE

In caso di controversia, si applica esclusivamente il diritto francese. I tribunali della giurisdizione territoriale della sede legale del venditore hanno giurisdizione esclusiva, indipendentemente dalle condizioni di vendita e dal metodo di pagamento concordato, anche in caso di richiesta di garanzia o di più attori o convenuti.